Difference between revisions of "Israël et L'Humanité - Elohieme et Jahvéisme"

From Hareidi English
Jump to: navigation, search
 
Line 1: Line 1:
11,L(HÏHME ET JAFIVÉISME.
+
§ 6.
  
+
EL-OHIESME ET JAH-VÉISME.
  
Pour compléter notre étude du mot Eloii~n, il nous reste à(lire brièvement que ce nain a été invoqué contre Pantiquité dit monothéisme massique, non seulement en raison de sa forme plu­rielle, ainsi que nous venons de le voir, mais encore comme étant bien antérieur au tétragramme qui n'aurait été adopté que beau­coup plus tard, lorsque le monotheisme marmonna à s'introduire.
+
Pour compléter notre étude du mot <i>El-ohieme</i>, il nous reste à dire brièvement que ce nom a été invoqué contre l'antiquité dit monothéisme mosaïque, non seulement en raison de sa forme plurielle, ainsi que nous venons de le voir, mais encore comme étant bien antérieur au tétragramme qui n'aurait été adopté que beaucoup plus tard, lorsque le monothéisme commença à s'introduire.
  
si le fait était exact, la Bible elle‑même ne nous en fournirait­elle pas une explication, lorsque nous y lisons: ~ Elokint pucla,t, ~Nioïso et lui dit: Je sais Avaya. Je gais apparu à Abraham, à liaison et a Jacob comme FI Shaddai, mais je ne leur ai pas fait cru­mules mon nom Avaya Mais voyons ce qu'il faut penser de cette assertion.
+
Si le fait était exact, la Bible elle-même ne nous en fournirait-elle pas une explication, lorsque nous y lisons: « <i>El-ohieme</i> parla à Moïse et lui dit: Je sui <i>Avaya</i>. Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob comme <i>El Shaddaï</i>, mais je ne leur ai pas fait connaître mon nom <i>Avaya</i>» <ref> Exode, VI, 2. </ref> Mais voyons ce qu'il faut penser de cette assertion.
  
il est incontestable par exemple que parmi les documents bi­bliques dont la date est postérieure à l'époque que‑la critique mo. derne assigne généralement à l'êtablissemAnt définitif du morte­théisme, il sa est où l'ait retrouve un usage constant du mot Elokim. 0,1 dans notre système, il n'y a rien la qui doive surprendre, car un nom ancien reconnu légitime, voire même sacré, ne disparaît pas tout à coup pour faire place à un autre. Mais il n'en eût pas été de même si lexplication do nos adversaires était fondée; après
+
il est incontestable par exemple que parmi les documents bibliques dont la date est postérieure à l'époque que la critique moderne assigne généralement à l'établissement définitif du monothéisme, il en est où l'on retrouve un usage constant du mot <i>El-ohieme</i>. Or, dans notre système, il n'y a rien la qui doive surprendre, car un nom ancien reconnu légitime, voire même sacré, ne disparaît pas tout à coup pour faire place à un autre. Mais il n'en eût pas été de même si l'explication de nos adversaires était fondée; après <ref> Page 191 </ref>le triomphe du monothéisme, le nom d'<i>El-ohieme</i>aurait un effet paru blasphématoire aux Jah-véistes et dès lors, ne se serait-on pas empressé de le supprimer? Ce n'est pas tout. Dans le Pentateuque, la prédominance du nom <i>Avaya</i> suit l'ordre bibliographique, en même temps que l'ordre chronologique des événements. Ainsi il est plus fréquent dans l'Exode que dans le livre de la Genèse, dans le Deutéronome que dans l'Exode. Or cette concordance avec la chronologie biblique confirme parfaitement les données mosaïques, tandis que dans le système contraire on serait obligé d'admettre, entre chacun des cinq livres, un intervalle de rédaction suffisant pour justifier la prédominance progressive du tétragramme. Il faudrait en outre que la rédaction du Pentateuque eût été faite dans l'ordre même où nous voyons les cinq parties disposées aujourd'hui, car dans l'hypothèse d'une composition contemporaine ou du moins très rapprochée, on ne s'expliquera plus la prédominance d'un nom divin sur l'autre sans cette intention systématique dont on pense précisément pouvoir se passer. Et comment s'en passer, nous le répétons, en présence de cette déclaration formelle de l'Exode: « Je suis apparu comme <i>El Shaddaï</i>, mais je ne leur ai pas fait connaître mon nom <i>Avaya</i> ».
  
 +
Disons encore, avant de terminer nos recherches sur le pluriel des noms divins, que le mot <i>Adonaï</i>, mes seigneurs, quand il s'adresse à Dieu, est toujours employé à la place du singulier <i>Adoni</i>, mon seigneur, de même que l'on dit <i>El-ohaï</i>, mes dieux, et non pas <i>Elohi </i> mon dieu. Ce mot confirme l'intention théologique d'exprimer que le Dieu unique, qui est l'objet du culte d'Israël, équivaut à tous les dieux ensemble et qu'en l'invoquant sous le nom d'<i>Adonaï</i>, mes seigneurs, on adore en Lui toutes les perfections réunies.
  
 
192                                          DIEU
 
 
 
 
le triomphe du monothéisme, le nom d'Elokiie& aurait un effet para blasphématoire aux Jahvêistes et des lors, ne se seraiton pas me. pressé de le supprimert Ce n'est pu tout. Dans le Pentateuque, la prédominance du nom Avaya suit Pordre bibliographique, en même temps que l'ordre chronologique des événements. Ainsi il est plus fréquent dans l'Exode que dans le livre de la Genêse, (Une le Deutéronome que due PExode. Or cette concordance avec la chronologie biblique mmOrme parfaitement les données mosaïques, taudis que dans le système contraire on serait obligé d'admettre, entre chacun des cinq livres, un intervalle de rédaction suffisant pour justifier la prédominance progressive du tétragramme. Il fau. drait en outre que la redaetion du Pentateuque eût été faite dans l'ordre même où nous voyons les cinq par~iôs disposées aujourd'hui, car dans Phypothue d'une composition contemporains on du moins ires rapprochée, on ne e~expliqu"ait plus la prédominance d'un nom divin sur l'autre uns cette intention systématique dont on pense précisément pouvoir se passer. Et comment s'en passer, nous le répétons, en présence de cette déclaration formelle de l'Exode: « Je sais apparu comme El Sokaddaï, mais je ne leur ai pas fait mirmaitre mon nom Avaya ».
 
 
Disons encore, avant de terminer nos recherches sur le pluriel des noms divins, que le mot Adonaï, mes seigneurs, quand il s'adresse à Dieu, est toujours employé à la place du singulier Admi, mon seigneur, de même que l'on dit Bichai, mes dieux, et non pas EloA4 mon dieu. Ce mot coudrais Pintention théologique d'exprimer que le Dieu unique, qui est l'objet du culte d'Israël, équivaut à tous les dieux ensemble et qu'on l'invoquant sous le nom d'Adonaï, mes seigneurs, on adore en Lui toutes les perfections réunies.
 
  
 
==References==
 
==References==

Latest revision as of 14:27, 3 September 2010

§ 6.

EL-OHIESME ET JAH-VÉISME.

Pour compléter notre étude du mot El-ohieme, il nous reste à dire brièvement que ce nom a été invoqué contre l'antiquité dit monothéisme mosaïque, non seulement en raison de sa forme plurielle, ainsi que nous venons de le voir, mais encore comme étant bien antérieur au tétragramme qui n'aurait été adopté que beaucoup plus tard, lorsque le monothéisme commença à s'introduire.

Si le fait était exact, la Bible elle-même ne nous en fournirait-elle pas une explication, lorsque nous y lisons: « El-ohieme parla à Moïse et lui dit: Je sui Avaya. Je suis apparu à Abraham, à Isaac et à Jacob comme El Shaddaï, mais je ne leur ai pas fait connaître mon nom Avaya» [1] Mais voyons ce qu'il faut penser de cette assertion.

il est incontestable par exemple que parmi les documents bibliques dont la date est postérieure à l'époque que la critique moderne assigne généralement à l'établissement définitif du monothéisme, il en est où l'on retrouve un usage constant du mot El-ohieme. Or, dans notre système, il n'y a rien la qui doive surprendre, car un nom ancien reconnu légitime, voire même sacré, ne disparaît pas tout à coup pour faire place à un autre. Mais il n'en eût pas été de même si l'explication de nos adversaires était fondée; après [2]le triomphe du monothéisme, le nom d'El-ohiemeaurait un effet paru blasphématoire aux Jah-véistes et dès lors, ne se serait-on pas empressé de le supprimer? Ce n'est pas tout. Dans le Pentateuque, la prédominance du nom Avaya suit l'ordre bibliographique, en même temps que l'ordre chronologique des événements. Ainsi il est plus fréquent dans l'Exode que dans le livre de la Genèse, dans le Deutéronome que dans l'Exode. Or cette concordance avec la chronologie biblique confirme parfaitement les données mosaïques, tandis que dans le système contraire on serait obligé d'admettre, entre chacun des cinq livres, un intervalle de rédaction suffisant pour justifier la prédominance progressive du tétragramme. Il faudrait en outre que la rédaction du Pentateuque eût été faite dans l'ordre même où nous voyons les cinq parties disposées aujourd'hui, car dans l'hypothèse d'une composition contemporaine ou du moins très rapprochée, on ne s'expliquera plus la prédominance d'un nom divin sur l'autre sans cette intention systématique dont on pense précisément pouvoir se passer. Et comment s'en passer, nous le répétons, en présence de cette déclaration formelle de l'Exode: « Je suis apparu comme El Shaddaï, mais je ne leur ai pas fait connaître mon nom Avaya ».

Disons encore, avant de terminer nos recherches sur le pluriel des noms divins, que le mot Adonaï, mes seigneurs, quand il s'adresse à Dieu, est toujours employé à la place du singulier Adoni, mon seigneur, de même que l'on dit El-ohaï, mes dieux, et non pas Elohi mon dieu. Ce mot confirme l'intention théologique d'exprimer que le Dieu unique, qui est l'objet du culte d'Israël, équivaut à tous les dieux ensemble et qu'en l'invoquant sous le nom d'Adonaï, mes seigneurs, on adore en Lui toutes les perfections réunies.


References

  1. Exode, VI, 2.
  2. Page 191